İçeriğe geç
MALI’S CUPSCOFFEE
Teknik

Tasting notes: kahvenin dilini okumak

6 dk okuma

"Çikolata", "yasemin", "kuru kayısı" — kahve etiketlerindeki tasting notes nedir, nasıl okunur, gerçekten o tatlar var mı? Specialty coffee'nin dili.

Bir specialty coffee paketi alırsın. Üzerinde yazıyor: "kuru kayısı, yasemin, beyaz çikolata, fındıksı bitiş". Açıp koklarsın — kayısı yok. Demlersin — yasemin nerede?

İlk reaksiyon: bu pazarlama. Aslında pazarlama değil — bir dil. Sadece o dili henüz okumuyorsun.

Tasting notes nedir

Kahve tasting notes, profesyonel cuppingci'lerin (kahve değerlendiricilerinin) o partide algıladıkları en belirgin aroma ve tat unsurlarının listesidir. "Kuru kayısı" demek, içinde kayısı katılmış demek değil; o kahvenin aroma profilinin kuru kayısıya benzediği demek.

Kahvede 800'den fazla aroma bileşeni tespit edilmiştir. Bunlardan bazıları meyvelere, çiçeklere, kuruyemişlere, baharatlara, çikolataya ortaktır. Specialty coffee dili bu ortaklıkları işaret eder.

Üç ana eksen

Profesyonel değerlendirmede üç temel eksen vardır:

1. Asidite. Limon, greyfurt, elma, kayısı, kuru üzüm gibi. Hafif ve parlak → narenciye. Yumuşak ve olgun → şeftali, üzüm. Mat ve dayanıksız → sirke benzeri (kötü işaret).

2. Gövde (body). İçeceğin ağzında yarattığı doku ve ağırlık. Hafif → çay gibi. Orta → süt. Tam → krem, sirop. Gövde tat değil, histir.

3. Tatlılık ve son tat. Sonradan kalan tat. Çikolata, karamel, hurma → uzun ve tatlı (iyi işaret). Yanık kâğıt, küflü tadı → kötü.

Bu üç eksen birlikte bir kahvenin karakter haritasını çizer.

Pratik egzersiz: birlikte ipucu yakalama

Tasting notes'u okumayı öğrenmenin tek yolu, etiketle birlikte içmektir.

Adımlar:

1. Etiketi okuma. Önce kahveyi demle ve sade iç. Aklına ne geliyor not et — sadece tek kelimeler. "Tatlı", "keskin", "meyveli", "yorucu".
2. Şimdi etikete bak. Hangi kelimeler eşleşti? Hangileri yok?
3. Eşleşenler için kendi tat hafızanı doğrula. Eşleşmeyenler için — ya senin dilin gelişmemiş, ya da etiket abartı.

Üç ay bunu yaparsan, dilin gelişir. Etiketten önce kahveyi tanırsın.

Yaygın "sahte" notes

Bazı notes pazarlama amaçlıdır:

- "Bal" — kahveye bal katılmaz; honey-process kavurmayı işaret eder. Asıl tat yoğun şekerli bir karakterdir.
- "Şarap" — fermentasyon işaretidir. Doğru yapılırsa yuvarlak ve karmaşık; yanlış yapılırsa keskin ve dengesiz.
- "Toprak" — bazen olumlu (Sumatra için tipik), bazen olumsuz (küflü demek).

Etiket gerçek bir not olabilir ya da kapalı bir uyarı olabilir. Bağlam önemli.

Mali's etiketleri

Mali's çekirdek paketlerinde tasting notes maksimum üç kelimeyle sınırlandırılır. Çünkü dört kelimeden sonra dikkat dağılır ve etiket pazarlama gibi okunmaya başlar.

Örnek:
- Atelier Espresso: kakao, fındık, karamel
- Asi Filter: yasemin, narenciye, çay
- Tyche Reserve (Q2): beyaz şeftali, yasemin, bergamot
- Antakya House: koyu çikolata, ceviz, baharat

Bu notlar Coffee Academy'de cupping oturumlarıyla doğrulanır — her parti taze değerlendirilir. Yıldan yıla bile değişebilir, çünkü çekirdek yıldan yıla değişir.

Tek altın kural

Tat hafızası bir egzersizdir. Bir kayısının tadını biliyorsan, kahvedeki kayısı notasını yakalayabilirsin. Hiç kayısı yememişsen, etiket sana hiçbir şey söylemez.

Kahve dili öğrenmek istiyorsan: meyve, çiçek, kuruyemiş, baharat, çikolata tatlarını ayrı ayrı, ham haliyle tatmaya başla. Bir-iki hafta sonra kahveye geri döndüğünde, dilin başka bir dilden konuşmaya başlar.

Şubelerimizden birinden bir Tyche Reserve fincanı alıp dene. Etiketle birlikte. Sabırla.